Lyrics

翻訳の練習帳

洋楽を和訳とともに使える英語表現を紹介!学生、社会人の英語学習者が日常やビジネスの場ですぐ使える英語表現を取り上げます。

Lana Del Rey "Lolita" 和訳歌詞

タイトル通りにナボコフの『ロリータ』をイメージした歌詞になっています。ジェレミー・アイアンズがハンバートを演じた1997年の映画はファッションと色彩がこの歌にぴったりだと個人的には思っています。

ラナの右前腕にはNabokov とこの作家の名前のタトゥーがあることから、ナボコフの作品がラナの創作に強い影響を与えていることがよくわかります。ケイティ・ペリーの”One of the boys”” という曲では

And I studied Lolita religiously.

と歌われていますが、『ロリータ』の、主人公ハンバートを誘惑する少女の魅力やフェミニンな態度、映画の中のファッションセンスなどが恋愛において参考になるのでしょうか。

 

この曲で注目の英語表現はこれ!

Would you...?

...して頂けますか?

では歌詞の中でどのように使われているか見てみましょう。

 

Lolita- Lana Del Rey
作詞 Hannah Robinson, Lana Del Rey & Liam Howe

 

Would you be mine? Would you be my baby tonight?
Could be kissing my fruit punch lips in the bright sunshine
'Cause I like you quite a lot, everything you got, don't you know?
It's you that I adore, though I make the boys fall like dominoes

 

私のものになってくれる?今夜は私のベイビーになってよ

太陽のもとで赤リップの唇にキスしてくれる?

だってあなたのことがすっごく好きなの、持ってるものとか全部ね

アイシテルのはあなただけど、男の子たちをメロメロにしちゃうのよ

 

Kiss me in the d-a-r-k dark tonight
D-a-r-k do it my way
Kiss me in the p-a-r-k park tonight
P-a-r-k let them all say

Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey

 

今夜、暗ーい部屋の中でキスして

私のやり方でね

今夜、公園でキスしてよ

それでみんなこう言うの

「ヘイ、ロリータ」

男の子たちはアレを欲しがるけどそうはいかないわ

「ヘイ、ロリータ」

「ヘイ、ロリータ」

 

Whistle all you want but I'm not gonna stay

No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down

 

好きなだけキャットコールすればいいじゃない

遊んであげないけど

都会の男の子と縄跳びするのも恋するのも、もう終わり

あなたと2人で太陽が沈んだ後もベッドで熱いことするの

 

I could be yours, I could be your baby tonight
Topple you down from your sky forty stories high
Shining like a God, can't believe I caught you and so
Look at what I bought, not a second thought, oh, Romeo

 

あなたのものになってあげる、あなたのベイビーに今夜ね

40階から落ちるくらいのスリルを味あわせてあげる

神様みたいに輝いてるあなたを捕まえたなんて信じらんない

こんな風に思ってるのよ、あなたに決めたの、私のロミオ

 

Kiss me in the d-a-r-k dark tonight
D-a-r-k do it my way
Kiss me in the p-a-r-k park tonight
P-a-r-k let them all say

Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey

 

 今夜、暗ーい部屋の中でキスして
私のやり方でね
今夜、公園でキスしてよ
それでみんなこう言うの
「ヘイ、ロリータ」
男の子たちはアレを欲しがるけどそうはいかないわ
「ヘイ、ロリータ」
「ヘイ、ロリータ」

 

Whistle all you want but I'm not gonna stay

No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down

 

 好きなだけキャットコールすればいいじゃない
遊んであげないけど
都会の男の子と縄跳びするのも恋するのも、もう終わり
あなたと2人で太陽が沈んだ後もベッドで熱いことするの

 

I want my cake and I want to eat it too
I want to have fun and be in love with you
I know that I'm a mess with my long hair and my sun tan, short dress, bare feet
I don't care what they say about me, what they say about me
Because I know that it's L.O.V.E.
You make me happy, you make me happy
And I never listen to anyone
Let them all say

 

あなたのことは好きだけどもっと刺激が欲しいの

楽しいことして恋したいの

ロングヘアーと日焼け跡とミニワンピと裸足なんてめちゃくちゃだけど

みんなが言うことなんて気にしないわ

だってこれが愛だって知ってるもの

あなたと居ると幸せよ

どうせ気にしてないし

みんなには言わせておけばいいのよ

 

Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
I know what the boys want, I'm not gonna play
Hey, Lolita, hey
Hey, Lolita, hey
Whistle all you want but I'm not gonna stay

No more skipping rope, skipping heart beats with the boys downtown
Just you and me feeling the heat even when the sun goes down

 

「ヘイ、ロリータ」

「ヘイ、ロリータ」

 男の子たちはアレを欲しがるけどそうはいかないわ
「ヘイ、ロリータ」
「ヘイ、ロリータ」

好きなだけキャットコールすればいいじゃない
遊んであげないけど

 都会の男の子と縄跳びするのも恋するのも、もう終わり
あなたと2人で太陽が沈んだ後もベッドで熱いことするの

 

まとめ

Would you...?

という表現が

Would you be mine? Would you be my baby tonight? 

「私のものになってくれる?今夜は私のベイビーになってよ。」と使われています。

Would you do me a favor? と

丁寧に「お願いがあるのですが」と使うことができます。

目上の人に頼み事があるときはこの表現を使ってみましょう。